WwW.Dimilkî.Net - Zazaca Sözlük Online-Ferheng
Starê ziwandê bêwayêrî
WwW.Dimilkî.Net
Vatena Ewroy :    Xebata newî : English-Hewramî-Zazakî-Türkçe Ferhengok (Menu ra Arşîwê Zazakî bindé)
GERRE MEKERÊ,
GAZINC MEKERÊ,
HAHO MEKERÊ,
KARÊ BIKERÊ !
______e-mail______
b.asinger@hotmail.com
Zazaca Sözlük Online-Ferheng
Ewro : 22/04/2026 , Çarşeme | Seat:
Editor: Bahrî Demîr
Zazaca Sözlük
ABCÇDEÊFGHIÎJKLMNOPQRSŞTUÛVWXYZ
QTG ▲ ZAZACA(A ra bi Z) ▲ TÜRKÇE(A dan Z ye) ▲
N.m frûn-é fırın Arapça: furn فرن ekmek veya yemek fırını / OYunanca: foûrnos φοῦρνος a.a./ Latince: fornus/furnus a.a.
bot.m frîgêr-é badem ağacı frîg bibo qert beno vamé / badem ağacı için ilkbaharda kullanılan isimdir
bot.n frîg çağala. badem, kayısı, erik gibi meyvelerin olgunlaşmamış hali
N.n frênê destî el freni
şo fraqşo bulaşıkhane
k fors kerden hava atmak, böbürlenmek
fors hava atma, böbürlenme temafîl girota pa fors keno
fîtn-e/î zzz***
k fîtnayen zzz***
N.n fitili ...bir kumaş çeşidi camêrdan rê fitil-é ra prên viraştênê
N.m fîtik-é düdük
N.m fitar-é iftar, oruç açma, oruç bozma Arapça ifṭār إفطار
k fitar akerden iftar açmak, iftar etmek, oruç açmak Arapça ifṭār إفطار / fitara xo akerd û şîy
N.m fitalêr-é dokumacılık terimi
N.m fital-é dokumacılık terimi
N.m fîştok-é fıskiye
n fişqi at,eşek v.b. hayvan dışkısı Yunanca: foúski
fişarin-/é basınçlı, tazyikli
fişar basınç, tazyik
k fiş kerden sümkürmek zincîa xo fiş ké !
N.n fîstan fistan, tek parça ve uzun kadın giysisi Arapça: fustān فستان bir tür kalın pamuklu kumaş ~ Aramice: piştān פִּשְׁתָן keten (Kaynak: Jastrow sf. 1249.)≈ İbranice: peşet פשת ≈ Akadca piştu OLatince: fustaneum, İtalyanca: fustagno, İngilizce: fustian bir tür kalın pamuklu kumaş Yunanca: foustáni/ifustanella kalın kumaştan eteklik
k fisî kerden osurmak, gaz çıkarmak (sessiz)
Nx.n Fiseyni Çermik'te bir köy adı
fisek-/é korkak, ödlek
N.m fis-é osuruk, gaz çıkarma (sessiz)
fisa şeytanî zzz*** ze fisa şeytanî....
N.n firt | fir | firek yudum, içim
ana.n firşik pankreas
N.m fîrketen-é çengelli iğne, firkete Köken İtalyanca : forchetta
k firkerden içmek (çorba, ayran, yoğurt v.b.)
tip.m firk-é zzz***
firindaq hile, aldatma, dalavere hal û karê ci firindaq o
N.m fîrik-é düdük
N.n firfirok vantilatör
firêze anız mangan beré wa o firêze dé biçerê/ekin biçildikten sonra tarlada kalan köklü sap/Ekin biçildikten sonra sürülmemiş tarla
firaz-/é galibiyet, başarı, galebe, muzafferiyet, zafer, yengi
k firaz kerden zzz***
k firaz bîayen zzz***
N.n/m fîrar-/é | fîdar-/é kaçak, firari, kanun kaçağı, kanundan kaçan Arapça: firār فرار kaçış / biyo fîdar (fîrar)
N.m firaq-é tabak çoğul hal: firaqî
N.n firaq û fol kap kacak
k fîqê ... birnayen iflahını kesmek, aman vermemek fiqê dişmenî birrna
k fîq birrnayen iflah kesmek, aman vermemek
k fîq birrîayen iflah kesilmek fîqê ci birrîâyo.
zoo.m fînto köpek yavrusu dişi
finnê ra aniden, birden
finnê bir defa, bir kere, bir kez
finna zî yine de, gene de
finna yine, gene, bir daha, bir kere daha, bir kez daha
k fînayen | fînen düşürmek, vurmak, dövmek o fîneno= o düşürür / ey fîna = ey vist = o düşürdü
fin defa, kere, kez
n/m fillikin-/é burnu sıvı sümükle dolu olan, burnunu çeken kişilere denir qeçê do fillikin !
m fillik-é burundaki sıvı akıntı, sıvı sümük
N.n fîlim film
bot.m filhariz-é ...bir çiçek
N.n filhan zzz***
N.n file hristiyan
k fikrîayen düşünmek
n fikr | fikir düşünce Arapça: fikr فِكْر düşünce
figan ağlama, yakınarak ağlama, bağırarak ağlama, ağlayarak yardım dileme, feryat-figan Farsça: figān/afgān فگان/أفگان acıyla bağırma, ağlama, feryat
k fetisnayen boğmak
k fetisîayen boğulmak
k fetilnayen gezdirmek, dolaştırmak, çevirmek, döndürmek Dêrsim
k fetilîayen gezmek, dolaşmak Dêrsim
k fetelneyayen kovalanmak (Siverek, Çermik, Gerger)
k fetelnayen kovalamak (Siverek, Çermik, Gerger)
k fetelîayen kovalanmak (Siverek, Çermik, Gerger)
baz fetbaz zzz***
k feselneyayen biçilmek, ölçülüp biçilmek şerwelî feselneyay, nika zî dê biderzîê
k feselnayen biçmek, ölçüp biçmek o feselneno, lajê ci derzeno = o biçer, oğlu diker
fesal ölçme-biçme
feryad feryat, yardım dileme çağrısı, çığlık Farsça: faryād/firyād فرياد çağrı, çığlık. OrtaFarsça: frayād yardım. Avesta: frā-dhāta- yardım
k ferqizneyayen sıyrılmış olmak koparılıp veya kurtarılıp veya kapılıp aradan sıyrılmış olmak / (o ferqizneyao = birileri tarafından kapılıp ...)
k ferqiznayen sıyırmak (koparıp aradan sıyırmak) koparıp veya kurtarıp veya kapıp aradan sıyırmak
k ferqizîayen sıyrılmak (kopup aradan sıyrılmak) kopup veya kurtulup aradan sıyrılmak
k ferq kerden fark etmek
ferq fark, ayrım Arapça : farḳ فرق ayrılma, ayrışma, ayırt etme, 2. ayrım < faraḳa فرق ayırdı>
fermandar komutan, amir
N.n ferman emir, buyruk
N.n/m fêrişt-e/î melek, tanrısal elçi Avesta dili: fraēşta / Pahlavice: frēştag
k ferikneyayen doğranmak, ufalanmak nan ferikneya = ekmek ufalandı
f feriknayen doğramak, ufalamak nanî biferikné = ekmeği ufala !
N.n ferik kırıntı ferikê nanî = ekmek kırıntısı
N.n ferheng sözlük, lugat Farsça : فرهنگ
m fer-é tek (çift değil)
Nx.m Feqî Siverek'te bir köy adı
N.m feq-é tuzak, kapan cirê feqé ronaya (naya ro)
k fendé...kerden kandırmak, aldatmak
k fendé...bîayen kandırılmak, aldatılmak
N.m fend-é aldatma, kandırma, hile, kurnazlık to fendé kerde ma=bizi kandırdın, aldattın / cirê fendî biké
n/m fendbaz-/é aldatmacı, hileci, numaracı
n fekwesar ilkbahar mevsimine giriş, kışın son günlerine denk gelen dönem
fekvila esneme
s.n/m fekşorik-/é ağzı salyalı, ağzından salya akan
s.n/m fekşilwal-/é donsuz
s.n/m feknerm-/é yumuşak sözlü
s.n/m fekmeles-/é kendini sözle savunamayan, hazır cevap olmayan, yeri geldiğinde söylemesi gerekeni söyleyemeyen
s.n/m fekçewt-/é yamuk ağızlı, ağzı yamuk
n fekçere zzz***
s.n/m fekçepel-/é ağzı bozuk, abuk sabuk konuşan rind o laberê taynekê fekçepel o.

Şo peldê : ser... Nê vajeganî de 7928 vajey estê.
  
Zazaca kelimeler içinde geçen ( İ-i ) harfini Türkçe'deki ( I-ı ) harfi gibi okuyunuz.
Örnek:(s î r i k) yazılışı (s i r ı k) gibi okunur.
 
Sözlükteki KISALTMALARIN anlamı için kelime arama kutusuna ( KSL ) yazıp arama tuşuna basınız. ................... 
Narojaneo tewr newe: 10/12/2025 Seat : 00:31:55 | Asnayenî : 479308 Bize yazın / Ma rê binûşê
Copyright©B. Demîr-2011