WwW.Dimilkî.Net - Zazaca Sözlük Online-Ferheng
Starê ziwandê bêwayêrî
WwW.Dimilkî.Net
Vatena Ewroy :    Ko herikêno, xûy nêterikêno.
GERRE MEKERÊ,
GAZINC MEKERÊ,
HAHO MEKERÊ,
KARÊ BIKERÊ !
______e-mail______
b.asinger@hotmail.com
Zazaca Sözlük Online-Ferheng
Ewro : 07/02/2026 , Şeme | Seat:
Editor: Bahrî Demîr
Zazaca Sözlük
ABCÇDEÊFGHIÎJKLMNOPQRSŞTUÛVWXYZ
QTG ▲ ZAZACA(Z ra bi A) ▼ TÜRKÇE(A dan Z ye) ▲
H H
ha to rê...! al sana...!
hadrê ! haydi ! hadrê ma nan biwerê = haydi yemek yiyelim / hadrê ma şirê = haydi gidelim
n/m hadr-e/î hazır Arapça: ḥāḍir حاضر hazır olan, huzurda bulunan, (gelmiş olan)
haho imdat, feryat, figan
k haho kerden imdat istemek
haj muhtaç olmayan, kendine yeten, mal sahibi olan ti bîy haj ma bîy mahtaj (îdyom)
N.n hajet alet
N.n hak yumurta na kergé rojê ra hakê kena.
n hal hal, durum Arapça: ḥāl حال l.dönüm, dönüşüm, evre, 2. değişken bir şeyin her bir evresi, durum
k hal kerden halletmek
N.m haletî saban Sanskritçe: hala
N.n halîn yuva halînê ci vaydeya
N.n hamîn | amîn maya
k hamîn kerden mayalamak
k har bîayen azmak
n/m har-/é azgın kutikê to biyo har / kirteê kutikdê harî
N.n hard yer, toprak, arazi, tarla, yeryüzü
N.n hare zzz*** xelfe
harey azgınlık
tıp.m harîg-é nezle
hatîla habire, durmaksızın, devamlı
k havil kerden faydalı olmak, yararlı olmak, fayda vermek, yarar/fayda sağlamak to mi rê çi havilé kerda ? = bana ne yararın oldu?
m havil-é fayda, yarar, olumlu iş havila ké to ra bêro wa homay ra bêro=senden gelecek fayda allahtan gelsin / ey ra havilê nîna=ondan bir fayda gelmez / to mirê çi havilé kerda ? / havila ké ti bikerê!
N.n havinge yazlık, serin ve esintili yer, yazlık ev
hawêr habire, devamlı, sürekli
hawêrdor | hawirdor çepeçevre
hawid hörgüç Arapça olup olmadığı araştırılmaya muhtaç
m hay haber, bilgi, malumat, dikkat to hay û ci ya ?=haberin var mı? / eza bêhay=ben habersizim
haybiké oysa, meğerse, halbuki va ez şiya, haybiké nêşiyo
n/m HAYDAN-/é haberci, haber veren, muhabir
n/m haydar-/é haberdar, bilgi sahibi, dikkatli haydarê ey bé=ondan haberdar ol / haydarê çîyê nîyê=hiç bişeyden haberi yok.
haydarê xo bé! kendine dikkat et!, kendine iyi bak! haydarê xo bé!. wa çîê to nêtirîo = kendine dikkat et eşyaların çakınmasın / haydarê xo bê=kendinize iyi bakın, kendinize dikkat edin
haydê ké ola ki, olabilir ki, belki tayn çîyê werdî zî tey beré, haydê ké biyê veyşanî
n/m hayig-/é uyanık, uyumamış, ayık
haylo ! hayda ! nida
n/m heb-/é tane (sayılabilir nesneler için) çend hebî=kaç tane
N.m hebik-é tek atımlık eski bir silah türü
hebikî ...bir yemek türü
N.n hebin urgan, örken, sicim resen'den daha kısa ve daha ince / KHKY : Dêrsim
bot.m hebûbek-é ...bir çeşit mantar hebûbekî, govlegî, kufkarikî, singî
hêdêka yavaş yavaş, yavaşça, usulca, ağır ağır, hafifçe, hafif hafif hêdêka şirê
hêdî yavaş, hafif, hafifçe hêdî hêdî şo, lez meké, mevazdé,
hêdî hêdî yavaş yavaş
hedir neşe, avuntu, avunma, sabır, dayanma (sıkılmama anlamında) hedirê to yeno ? (Dersim)
k hedir ameyen canı sıkılmamak keyedé hedirê mi yeno = evde sıkılmam, canım sıkılmaz
k hedir nêameyen canı sıkılmak hedirê mi nîno = canım sıkılıyor (Dersim)
hêf bir defa (Palo)
hêfîek asla, hiç (Palo)
hêfna bir defa daha (Palo)
heftana haftalarca yeno ma heté heftana maneno
heftane haftalık
dem.n hefte hafta.yedi günlük kesintisiz zaman birimi Farsça: hafte هفته yedili şey, yedi günlük süre < Fa/OFa haft هفت yedi / Avesta: hapta- a.a.
heftena gelecek hafta, bir hafta daha, başka bir hafta heftena bimané = bir hafta daha kal / no hefte nê, heftena bê = bu hafta değil, gelecek hafta gel
hefteo verîn geçen hafta, önceki hafta
s.n/m hefter-/é yorgun
N.m hefterey | hefterî yorgunluk
N.n hêga tarla ma do ewro hêgay biramê.
hegîan ! | hegîa ! canım ! ronişé hegîan ! = otur canım ! / camê aw dana mi hegîan ! = Bir tas su verir misin canım ! / Etimoloji : hem+gîan / KHKY Siverek, Çermik köyleri
N.m hegiş-é faraş, ateş küreği
k hêjî kewten devenin kızması deve kewto hêjî
hekamey şaka, espri ti yê hekamey kenê ! = şaka yapıyorsun !
k hekamey kerden şaka yapmak, espri yapmak
hêl sallama, sallanma xo hêl kena, şina = sallanıp gidiyor (sallana sallana gidiyor) / hêlkan = salıncak
hêl zzz*** -h- genizden okunur
k hêl bîayen sallanmak lulîya ci dara hêl bena = kavalı ağaçta sallanır / hêliké hêlké = salıncağı salla
k hêl kerden havada sallamak
k hêla ra visten güçten düşürmek, takattan düşürmek
helak yara, yaralı helikîayen : yaralanmak
helak-/é zzz***
helal bo ! helal olsun !, bravo ! Arapça: ḥalāl حلال izin verilmiş, meşru
N.m helbest-é şiir
helbestwan-/é şair
helbestwaney | helbestwanî şairlik
n hêle güç, takat, kuvvet, kudret tey hêle nêmendo. hend gidî zî nîo, roj 4 cemî weno.
k hêle ra kewten güçten düşmek, takattan düşmek
k heleyayen erimek
hêleyin-/é güçlü, takatlı, kuvvetli, kudretli
k heleynayen eritmek
k heleyneyayen eritilmek
zoo.n heli kartal helî = kartallar
N.m hêlik-é salıncak
n/m helikîay-e/î yaralı, yaralı halde olan
k helikîayen yaralanmak lewê mi helikîayê mi melhem sawit ci
k heliknayen yaralamak
N.n helîm kaymak, yoğurt kaymağı (Palo)
n/m helisîay-e/î çürümüş, çürük
k helisîayen çürümek
k helisnayen çürütmek
n/m helist-e/î çürük
N.m hêlkan-é salıncak
dem.m hell-é an hella şewray, hella şanî / arapçadan gelme
bot.n helmûn | helmûg zzz*** ze qamîş, ci ra boye virazêno
tip.n hêlpeme ...bir hastalık ismi
n helpeze nefes nefese kalma oyo helpeze kweno.
N.m hêlug-é çirişotu
n helwet zzz***
hem irade, oto kontrol bi hemdê xo ya ame = kendi iradesiyle geldi
hem hem, aynı, bir, beraber (önek) EFarsça/Avesta dili: hama bir, beraber, aynı << HAvr *sem-1 a.a. Not: Aynı Hintavrupa kökünden EYunanca: ʰomós, Latince: simul, İng same, Sans sam(a)-
hema hemen, hiç beklemeden, bir çırpıda hema werişt û şi. (hemen tirkî nîyo)

Şo peldê : ser... Nê vajeganî de 7923 vajey estê.
  
Zazaca kelimeler içinde geçen ( İ-i ) harfini Türkçe'deki ( I-ı ) harfi gibi okuyunuz.
Örnek:(s î r i k) yazılışı (s i r ı k) gibi okunur.
 
Sözlükteki KISALTMALARIN anlamı için kelime arama kutusuna ( KSL ) yazıp arama tuşuna basınız. ................... 
Narojaneo tewr newe: 10/12/2025 Seat : 00:31:55 | Asnayenî : 454302 Bize yazın / Ma rê binûşê
Copyright©B. Demîr-2011