WwW.Dimilkî.Net - Zazaca Sözlük Online-Ferheng
Starê ziwandê bêwayêrî
WwW.Dimilkî.Net
Vatena Ewroy :    Ko herikêno, xûy nêterikêno.
GERRE MEKERÊ,
GAZINC MEKERÊ,
HAHO MEKERÊ,
KARÊ BIKERÊ !
______e-mail______
b.asinger@hotmail.com
Zazaca Sözlük Online-Ferheng
Ewro : 07/02/2026 , Şeme | Seat:
Editor: Bahrî Demîr
Zazaca Sözlük
ABCÇDEÊFGHIÎJKLMNOPQRSŞTUÛVWXYZ
QTG ▲ ZAZACA(Z ra bi A) ▼ TÜRKÇE(A dan Z ye) ▲
E E
E | Eya | Heya Evet -E- uzun okunur
e to rê...! işte...!, buyrun bakalım...!
n/m ecêb-/é ilginç, enteresan
k edilnayen zzz***
n/m edizîay-e/î yorgun
k edizîayen yorulmak
k ediznayen yormak
edû bela, baş belası na ma rê biya edûa serî
k efter (hefter) kewten yorgun düşmek, bitkin düşmek
k efter (hefter) visten yorgun düşürmek, bitkin düşürmek
eger eğer Farsça -> agar/gar أگر/گر şart edatı
n eger kusur, özür, defo, ayıp
n/m egerin-/é kusurlu, özürlü, defolu, ayıplı
Eheyrã evet, onaylama sözü (hayır karşıtı) weş viraşto? eheyrã, qe boll zî weş viraşto
ek-é eğer, ise, -se bağlacı, şart edatı eké ti şinê = gidersen / eké şino=giderse
eké winîo öyleyse
N.n ekran ekran Fransızca: écran siper, paravan, perde / Aynı HAvrupa kökünden İng ilizce : screen, Almanca: Schirm 1. siper, 2. perde
m eksûg-/e zavallı, kimsesiz
zoo.N.m eleyl-é devekuşu
ella xeyr ! zzz*** Türkçe karşılığı olmayan bir deyim / ella xeyr!, to nêva ma hîrê rojî dé qedînenê
ellasî allahını seversen ! ti ellasî kenê meşo ! = allahını seversen gitme !
Nx Elqajiye Dersim Ovacık'ta bir köy adı
N.n/m embaz-/é | hembaz-/é arkadaş, partner embazê mi, embaza mi.
embazêno ! arkadaşlar !, dostlar ! (hitap ederken)
embazey | hembazey arkadaşlık, partnerlik
N.n/m embirîan-/é | hembirîan-/é komşu
N.n embirîaney | hembirîaney komşuluk
m.m em-é hala, babanın kız kardeşi baştaki (e) Arapça (ع) gibi okunur / ema mi=halam
Nx.m emerîqa amerika
n/m emerîqayij-/é amerikalı
m.m emik-é hala, babanın kız kardeşi
n/m emin-/é şey (adı hatırlanmayan) ê eminî bidé=o şeyi ver
m.m emkeyna kuzen, hala kızı
dem emserr bu yıl (0) ez par 23 serre bîa, emserr bîa 24 serre.
dem emserr pede bu yıl boyunca ma emserr pede ban dé xebitîay
n/m emserrîn-/é bu yılki, bu yıla ait kavirê emserrînî
dem emşo bu gece em+şew
emşo şandé bu akşam, bu akşamleyin
n/m emşoîn | emşoên bu geceki
m.n emza kuzen, hala oğlu
n. enc dikiş may mina encî kena
k enceyayen ezilmek, incimek
k enceynayen ezmek, incitmek
k enceyneyayen ezilmek,incitilmek (pasif)
k encî eşten dikiş atmak hîrê encî eştê dirbetda ci
k encî kerden dikiş yapmak
bot.m encîl-é incir
n/m encil-i/î yağsız, yavan, katıksız
bot.n encillewr incir ağacı
k enciqîayen ezilmek engişta mi enciqîê= parmağım ezildi
k enciqnayen ezmek şamikan sero nişto ro pêro enciqnayê=domateslerin üzerine oturmuş hepsini ezmiş
n endam organ, uzuv OFarsça: handām eklem, uzuv ≈ Avesta: han-dāma bir araya koyma, kompozisyon, artikülasyon
n/m endam-/é üye
endamey üyelik
enewke şimdi, tam şimdi, hemen şimdi, şu an İng>right now / ma enewke resay ca
k engişt kerden | gişt kerden işaret etmek, ispiyon etmek
engişta engiştanî yüzük parmağı
N.m engişta mîanêné orta parmak
N.m engişta nişanî işaret parmağı
N.m engişta pîlé baş parmak
N.m engişta qijé serçe parmağı, küçük parmak
N.n engiştane | giştane yüzük, alyans Fransızca: alliance 1. ittifak, 2. nikâh yüzüğü / Arapça ḥalḳa(t) حلقة yüzük, halka
N.m engişt-é | gişt-é parmak Avesta dili: anguşta
bot.m engûr (axvankî) üzüm cinsi engûra axvankî
bot.m engûr (belalik-é) üzüm (yabani) engûra belaliké
bot.m engûr (çirbeyta zilfan) üzüm cinsi engûra çirbeyta zilfan
bot.m engûr (çirbeyté) üzüm cinsi engûra çirbeyté
bot.m engûr (qizilvankî) üzüm cinsi engûra qizilvankî
bot.m engûr (rihanî) üzüm cinsi engûra rihanî
bot.m engûr (smorê) üzüm cinsi engûra smoré
bot.m engûr (şîrê) üzüm cinsi engûra şîrê
bot.m engûr (tahnebî) üzüm cinsi engûra tahnebî
bot.m engûr (talêk-é) üzüm cinsi engûra talêké
bot.m engûr (vankî) üzüm cinsi engûra vankî
bot.m engûr (xatûnê) üzüm cinsi engûra xatûnê
bot.m engûr-é üzüm
n/m entîk-e/î ilginç, enteresan çi çiyê do entîke ! = ne ilginç birşey !
N.n enûg-é cephe, ön, alnaç, dış kapı içinde açılan küçük kapı Siverek'te eski ev kapılarının hepsinde vardı / Pahlavice : anīg --> ing-->front
n/m erbab ehil, bir işin ehli, alışkın ez erbabê ey niya / ti erbabê nê karî niye / o erbab o / bir işle veya bir kimseyle baş edebilme
k ercan bîayen ucuzlamak
k ercan kerden ucuzlatmak
s.n/m ercan-/é ucuz
ercaney ucuzluk
m erc-é değer, kiymet erca ney çend a ?
s.n/m ercîay-e/î değerli, kiymetli no çîê do ercîaye niyo=bu değerli bir şey değil.
k ercîayen değmek ercêno kes bigîro ?=almaya değer mi ?
N.n erd yer, toprak, arazi, tarla
s.n erdîş spe ak sakallı
N.m erdîş-é | herdîş-é sakal
s erdîşin | herdîşin sakallı
n. ereb arap no embaz ereb o = bu arkadaş araptır
nx erebî | erebkî arapça, arapların konuştuğu dil ti erebî zanenê ? = arapça biliyor musun ?
kim.N.n erjîj | arzîz kurşun atom numarası 82, atom ağırlığı 207,21, yoğunluğu 11,3 olan, 327,4 °C'de eriyen, yumuşak ve bükülgen, mavimtırak esmer renkte bir element (simgesi Pb)
erme zzz*** lingê verînî
k erşawiten göndermek, yollamak KHKY : Çewlig (Bingöl)
k erzîayen atılmak
n. eskence işkence Farsça: işkance/şikance إشكنجه/شكنجه eziyet, işkence, ciltçi presi < Farsça: şikastan, şikan- شكستن, شكن kırmak, ezmek, eziyet etmek
N.n espar atlı, süvari, binici
esparey atlılık, süvarilik, binicilik

Şo peldê : ser... Nê vajeganî de 7923 vajey estê.
  
Zazaca kelimeler içinde geçen ( İ-i ) harfini Türkçe'deki ( I-ı ) harfi gibi okuyunuz.
Örnek:(s î r i k) yazılışı (s i r ı k) gibi okunur.
 
Sözlükteki KISALTMALARIN anlamı için kelime arama kutusuna ( KSL ) yazıp arama tuşuna basınız. ................... 
Narojaneo tewr newe: 10/12/2025 Seat : 00:31:55 | Asnayenî : 454306 Bize yazın / Ma rê binûşê
Copyright©B. Demîr-2011